Serwis internetowy, z którego korzystasz, używa plików cookies. Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z serwisu, w celu administrowania serwisem, poprawy jakości świadczonych usług w tym
dostosowania treści serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania behawioralnego reklamy (dostosowania treści reklamy do Twoich indywidualnych potrzeb). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do Internetu oraz w Polityce prywatności plików cookies. Dowiedz się więcej.
Ti ho detto delle cose - Powiedziałam Ci rzeczy che non avrei voluto dire. - których nie chciałam mówić. E a farti cosi male - I wyrządziłam Ci krzywdę mi sono fatta male. - źle się z tym czuję. Ma ho spinto l’acceleratore - Zdjęłam nogę z gazu. il tempo di una sigaretta, - z prędkością papierosa mi si è bruciato tutto quanto - wypaliło mnie to całkiem è più facile incolparsi - łatwiej winić che trovare una soluzione, - niż znaleźć rozwiązanie la giusta mediazione. - dobry kompromis.
Ciao, sono io,come stai? - Cześć, to ja, jak się masz? e ti amo ancora - i kocham cię nadal e ti odio più che mai - i nienawidzę cię bardziej niż kiedykolwiek se ancora tu - Jeśli ty nadal quello sempre bambino - zostaniesz niczym wieczne dziecko non ti riconoscerei - nie rozpoznałabym cię. eppure so che scoverei - jednocześnie wiem, że wykopałabym il tuo profumo ad occhi chiusi tra mille saprei. - twój zapach z zamkniętymi oczami spośród tyciąca rozpoznałabym Ora ritorna come niente - Teraz wraca jak gdyby nigdy nic e ti pretendo in un istante. - i spodziewam się zobaczyć cię natychmiast.
Ti ho fatto una promessa - Złożyłam ci obietnicę che non riesco a mantenere. - której nie mogę dotrzymać. Mi hai detto vacci piano - Powiedziałeś mi, żebyśmy się nie angażowali e invece già ti amo. - a ja cię już kochałam. Ne sto correndo in controsenso - Nie brnę z te bzdury questione di punti di vista. - wszystko zależy od punktu widzenia. La vita è una partita a poker - Życie jest jak partia pokera c’è chi punta ad ogni mano - jest ktoś kto wygrywa wszystko e chi invece non crede più a niente - i ktoś kto w nic nie wierzy diventa indifferente. - staje sie obojętny.
Ciao, sono io,come stai? - Cześć, to ja, jak się masz? e ti amo ancora - kocham cię jeszcze e ti odio più che mai - i nienawidzę cię bardziej niż kiedykolwiek se ancora tu - Jeśli ty nadal quello sempre bambino - zostaniesz niczym wieczne dziecko non ti riconoscerei - nie poznasz siebie. eppure so che scoverei - Jednocześnie wiem że il tuo profumo ad occhi chiusi tra mille saprei. - twój zapach poznam z zamkniętymi oczami na odległość Forse ti può sembrare strano - Być może wydaję ci się obca io che ritorno come niente - ja, która wracam jak gdyby nigdy nic e ti pretendo in un istante. - i chcę ciebie natychmiast.
Ciao, sono io,come stai? Come stai? Come stai? - Cześć, to ja, jak się masz? Se me ne sono andata - Jeśli sobie poszłam quando mi hai chiesto di restare - gdy prosiłeś mnie bym została è stato per paura, perché mi viene da scappare. - to ze strachu, mam ochotę uciekać. E’ la mia insicurezza che mi fa perdere ogni cosa - to moja niepewność sprawia, że wszystko tracę ti giuro sei importante, è un meccanismo di difesa. - przysięgam, że jesteś ważny, to był mechanizm obronny. Ti prego scusa, - Proszę Cię, wybacz. Amore ciao Witaj kochany.